2025.7.5

数字の読み方に関して

 主に英語における数字の読み方です。 日本の学校ではほとんど学習しません。 まず、日付の読み方から。日本語では、1日(ツイタチ)、2日(フツカ)、3日(ミッカ)...です…続きを見る

2025.7.4

Please fasten your seat belt.

 Please fasten a seat belt.シートベルトを着用してください。 これパッと見、正しいように見えます。ところが一般的にはPlease fa…続きを見る

2025.7.3

アニメが最強

筆者がいる業界は元々日系メーカーが強いからか、海外でも日本語話者と仕事することがたくさんあります。 英語講師でもある筆者の能力が一切求められない現場です。 中でも台湾の担当者が非常…続きを見る

2025.7.2

「飲めないヤツは中華圏を担当してはならない」

カンペーイの話はしましたが、実は筆者は中華圏を担当したのは初めてでした。それは何故かというと、前に勤めていた会社がはっきりしていたからです。会社としてのポリシーが、「飲めないヤツは…続きを見る

2025.6.30

パーティって国によって趣向が違う

パーティって国によって趣向が違いますね。社会人になってからいわゆる欧米式(豪州含む)のDinnerしかほとんど経験がなかったので、今のアジア担当になってからのDinner招待は本当…続きを見る

2025.6.28

母国語でもある日本語を語学アプリ「Duolingo」で学び

 Duolingoのことは以前書きましたが、Yahoo Newsを読んでいて意外な方が言及していましたので、再度書きます。  アツコ・オカツカさんとい…続きを見る

2025.6.27

2級は通す自信あります

ただし、筆者が言った通りのことをやる前提です。 まさか何もせず、何の準備もなく、幸運にもギリギリ受かるなんてありません。裏口なんてないですから。 つい先日、その他の予想を覆し(筆者…続きを見る

2025.6.26

Stretched, Worn, Broken

 ビジネス英会話において、訛りや流暢さは、さほど求められていません。求められていることは、正しい情報を伝えること。これだけです。 今回、ある部品に問題があってお…続きを見る

2025.6.25

日本人出せ

まぁ、もうちょっと柔らかい表現だったと思いますが、基本的にはタイトル通りの言葉を展示会場で言われました。日本のメーカー本社から現地へ出張すると、待ってましたとばかり文句を言われるこ…続きを見る

2025.6.24

「~นะ(ナ)」

タイ語での話し言葉の語尾で「~นะ(ナ)」というものがあります。日本語の「~な」にすごく似ています。意味も似てなくもありません。軽い命令だそうです。「~な?」に近いものがあります。…続きを見る

1 2 3 4 5 6 7 8 9 16