Raining cats and dogs
投稿日:2024/7/3
アジサイの英単語は「hydrangea」(ハイドレンジア)です。
発音は「ハイジュレインジァ」が近いです。
実は、英語名を最近しりました。
生徒さんが好きな花とあげてくれまして、それで覚えました。
よく考えますと、日本以外はアジサイが咲く地に住んだことがありません。
雨が降る地の花なんですね。
梅雨ですね。
一般的に、雨季も梅雨もrainy seasonと言います。
日によって激しく雨が降る日もありますよね。
そういう時は、It's raining hard.でも良いですが、ネイティブが使う表現で、It's pouring down!というものがあります。
pourは注ぐという意味ですが、バッサーとぶちまける感じでしょうか。
タイトルのIt's raining cats and dogs.も土砂降りの意味です。
諸説があるようですが、筆者が聞いた話は、昔イギリスでは動物がよく屋根の上に登っていて(犬も!)、雨が降るたびに滑って落っこちて来るからそうなった、です。
本当かなー。