投稿日:2024/10/9
I couldn't make it out.
「私はそれを理解できなかった。」
上記の意味は正しかったのですが、文章書いてて突然あれ?これこの意味で合ってたっけ?と思い、調べました。
make outには他に色んな意味があります。
書き上げる見せかけるうまくやる何とか切り抜ける小切手を振り出す...
まだまだありました。
スラングとしてはイチャイチャするという意味もあります。
筆者は「理解する」という意味でしか使ったことなかったですけどね。
インパクト英会話