原文(英文)で探します
投稿日:2025/4/24
日本語で検索して単語の意味が出て来ない場合は、原文(英文)で探します。
"(単語)meaning" のように書いて。
もうほとんどの単語・言い回し(国固有スラング含めて)に対し日本語の説明を誰かがネットでしてくれていますが、まだ出て来ないものもあります。
そうすると英文で意味を探すのは有効です。
昨日は映画の予告編のディクテーションをやっていました。
予告編のことをTrailerと言います。
このTrailerが何故Trailerなのかが日本語ですぐに出て来なかったので、英語で調べました。
「新作映画の広告は、トラックの後に続くトレーラー(牽引車両)のようにかつて映画の後に来ていました。」
という訳の例文が出て来ましたね。
ところで映画のディクテーションは筆者にとっても難しいです。
普段はYoutubeにあがっているシーンを使っていますが、迷うことが多く、その場合は字幕で正解を確認しています。
字幕が自動生成だとやはり「そうは聞こえるけど、絶対違う」ということがあります。
登場人物の話方の癖だったり、映画内の特有の言葉だったりすると、まず正しい字幕は出ません。
こういう時は映画の脚本原文をあたります。
もちろん公式では挙がっておりません。
"(映画名) Transcript"と 書くと多く出て来ます。
ファンが勝手に書き起こしている(ディクテーションしている)サイトがあるんですね。
Transcriptが書き起こしです。
なお、ディクテーションという言葉はネイティブには通じません。
英語教育業界では通じますが。