Raining cats and dogs

投稿日:2024/7/3

アジサイの英単語は「hydrangea」(ハイドレンジア)です。

発音は「ハイジュレインジァ」が近いです。

実は、英語名を最近しりました。

生徒さんが好きな花とあげてくれまして、それで覚えました。

よく考えますと、日本以外はアジサイが咲く地に住んだことがありません。

雨が降る地の花なんですね。

 

梅雨ですね。

一般的に、雨季も梅雨もrainy seasonと言います。

日によって激しく雨が降る日もありますよね。

そういう時は、It's raining hard.でも良いですが、ネイティブが使う表現で、It's pouring down!というものがあります。

pourは注ぐという意味ですが、バッサーとぶちまける感じでしょうか。

 

 

タイトルのIt's raining cats and dogs.も土砂降りの意味です。

諸説があるようですが、筆者が聞いた話は、昔イギリスでは動物がよく屋根の上に登っていて(犬も!)、雨が降るたびに滑って落っこちて来るからそうなった、です。

本当かなー。