健康カード(気になる点が・・・)

投稿日:2024/2/6

こちらは空港にて少し前まで配布されていた「健康カード」です。

英文に気になる点があります。

1. Please cooperate with the items below after entering..

一般的にはcooperate with の後には人(彼、彼女、チーム、会社など)が来ます。

おそらく「以下のことにご協力ください」を直訳したのだと思います。

より自然な(よく見る)書き方したら"Please follow the instructions below"だと思います。

 

2. Wear a mask indoors when you are talking at a distance of less than approximately 2 meters.

そもそも文章が分かりにくいです。

less than approximately 2 meters。。。Less than 2mでは何故だめなのか。

筆者が書き直すとしたら"Keep a distance of 2m when you are talking, otherwise wear a mask."でしょうか。

 

3. If you test positive..

これどちらでもいけるんですね。私は文法的にIf you tested positiveもしくはIf you are tested positiveが正しいと思っていました。

米国政府サイトもIf you test positiveを使っていますので、こちらも正しいようです。

複数の言い方がありましたね。

If you test positive
If you tested positive
A positive result on
If you have a positive test result
If you get a positive result