健康カード(気になる点が・・・)
投稿日:2024/2/6
こちらは空港にて少し前まで配布されていた「健康カード」です。
英文に気になる点があります。
1. Please cooperate with the items below after entering..
一般的にはcooperate with の後には人(彼、彼女、チーム、会社など)が来ます。
おそらく「以下のことにご協力ください」を直訳したのだと思います。
より自然な(よく見る)書き方したら"Please follow the instructions below"だと思います。
2. Wear a mask indoors when you are talking at a distance of less than approximately 2 meters.
そもそも文章が分かりにくいです。
less than approximately 2 meters。。。Less than 2mでは何故だめなのか。
筆者が書き直すとしたら"Keep a distance of 2m when you are talking, otherwise wear a mask."でしょうか。
3. If you test positive..
これどちらでもいけるんですね。私は文法的にIf you tested positiveもしくはIf you are tested positiveが正しいと思っていました。
米国政府サイトもIf you test positiveを使っていますので、こちらも正しいようです。
複数の言い方がありましたね。
If you test positive
If you tested positive
A positive result on
If you have a positive test result
If you get a positive result